
Dagmara Kraus
© Ben Koechlin
„Nirgends wirkt Sprachkunst exotischer, zugleich anregender auf mich als im Werk von Miron Białoszewski. Der ausgewiesene Sonderling der polnischen Nachkriegsliteratur und Guru einer ganzen Generation linguistisch orientierter Dichter betritt die schmale Buchstabenbühne gern in Gestalt vielfältiger Verwandlungen. Mal stellt er sich als verkappter Märtyrer der Poesie dar, ein andermal entlarvt er sich – im Rausch adjektivisch besuffixt – als 'Białoszewskiger' dem die Kontrolle über sich zu entgleiten droht." So Dagmara Kraus über den polnischen Dichter, den sie ins Deutsche übersetzt und mit dem sie eine sprachübergreifende Zwiesprache pflegen will.
Geboren 1981 in Wrocław, Polen, lebt Dagmara Kraus heute als Autorin und Übersetzerin in Hildesheim, wo sie derzeit die Juniorprofessur für Literarische Prozesse der Gegenwart innehat. Zuletzt erschienen von ihr liedvoll, deutschyzno (kookbooks 2020) und ihre Übersetzung von Gedichten Białoszewskis in dem Band M'ironien (roughbooks 2021). Für ihr Werk wurde Kraus vielfach ausgezeichnet, etwa 2021 mit der Ehrengabe der Deutschen Schillerstiftung und dem Lyrikpreis Meran (2021).
Angesichts der aktuellen pandemischen Lage finden die Veranstaltungen des Lyrik Kabinetts bis Weihnachten nicht mehr als Präsenzformate statt. Die beiden Zwiesprachen von Dagmara Kraus und Nancy Hünger werden im Dezember online gestellt.
Die Veranstaltung ist nachzuhören auf www.dichterlesen.net.
Die Verbindung und Zusammenarbeit von LMU und Lyrik Kabinett zählt mittlerweile über 30 Jahre und ist von einer intensiven Kooperation geprägt. Die über 65.000 Werke des Lyrik Kabinetts stehen durch den OPAC allen Angehörigen der LMU zur Verfügung, zahlreiche Veranstaltungen geben einen guten Einblick in die aktuelle Lyriklandschaft.