“With effortless lightness, which is known to weigh heavier than gravity, Federico Italiano whisks us away to his world of natural perception.” (Matthias Ehlers, WDR 5 Bücher)
Sieben Arten von Weiss (“Seven Kinds of White”), Italiano’s first bilingual volume, features German translations by Raoul Schrott and Jan Wagner.
Born in 1976 in the Piedmont town of Novara, Italiano works in Vienna as an author, publisher, literary scientist and translator (for Durs Grünbein, Lutz Seiler and Jan Wagner, to name but a few). Shuttling back and forth between the German-speaking world and Italian authorship, between academia and poetry, singles him out as a bona fide “wanderer between the worlds”. From the perspective of literary analysis, he applies himself to spatial constructions and cartographic imaginings, his poems forging links between localized fantasy, reflexive concepts rooted in tradition and a global imagination. They describe “Ligurian coasts”, “emerald expanses”, “floating topographies/of a calm and fragile Sunday”, rice fields, vinegar flies, Scrabble tactics – subtly astute explorations of everyday life.
Raoul Schrott (1964) is a poet, epic writer, novelist, theoretician and polyglottal translator spanning the likes of Walcott, Homer, Hesiod and the Gilgamesh Epic. Jan Wagner (1971) is a lyricist, essayist and translator from English. His new translation of Dylan Thomas’s Under Milk Wood was published in 2022.
Tickets: 8 euros/6 euros (discount rate). Lyrik Kabinett members are eligible for the discounted ticket price. For more information, please visit the Lyrik Kabinett website.
LMU and the Lyrik Kabinett have worked together very intensively for over 30 years. The more than 68,000 works subsumed under the Lyrik Kabinett Foundation are available via OPAC to everyone related to LMU. Numerous events provide a fascinating insight into the current poetic landscape.